ネパール&日本 自然と平和の会

ネパール&日本 自然と平和の会
ネパール&日本 自然と平和の会は2011年より毎年ネパールの村を訪れ、学校の教員向けプログラム「愛と思いやりのある教育」を行っています。このプログラムでは子供たちに温かい教育環境を提供することで、学校への定着率を改善し、勉強を続けて就業へつなげるプログラムです。ネパールの農村部の学校では教員による体罰が原因で学校を中退する子供がいます。学校を中退した子供は教育を受けることができず、仕事に就けないという問題につながっています。教員の意識改革をすることでより多くの子供たちに温かい教育環境を提供できるという信念のもと、ラムジュン州のNGO団体「サボダヤシワースラム」と共催でラムジュン州、ゴルカ州を中心にプログラムを行っています。

ネパール地震関連ニュース

ネパール地震関連
★ ネパール大地震のための義援金募集開始しました。詳しくはこちらから。
★ ネパール大地震のための募金箱設置場所はこちらから

2011年11月1日火曜日

Peace-a-Love 2011 in Rain

Everybody wished for a clear sky, if not, at least cloudy without rain. But it did not happen as wished. It rained for both days, 29th and 30th.

Eventhough it rained, people interested to enjoy Hiroshima's international mood and food came to the event ground with raincoat, umbrella and even with rain boots. They surely enjoyed the mood & food but not the ground which was muddy.

Our booth was like this.


And it looked like this around our booth.

 
In the morning of 30th, at 10:00AM, the mayer of Hiroshima appeared on the stage and declared open the festival. Then the stage went vibrant with different dances, performances, and songs. The stage continued until 15:40 just before closing the festival.

Different people visited us at the booth. Some didn't know where Nepal is, some had been and lived in Nepal for some time, some wanted to go to Nepal, some wanted to know the meaning of the present they bought in Nepal, some just wanted to talk, some were already drunk from Hiroshima Food Festival (another festival organized side-by-side towards the Hiroshima castle) and so on. Different people came and showed interest in Nepal or the products we displayed. Slowly we hope to introduce Nepal and the importance of living in simple & natural way to the people of Hiroshima.

Big thanks to the voluntters who helped to run the booth. Their contribution was great to smoothly run the booth. Nepal-Japan Nature & Peace Foundation highly appreciates their contribution.

And thanks alot to the people who stopped by our booth and contributed to our support activities.

See you all again next year. Let's hope the weather will favour us next time.

0 件のコメント:

コメントを投稿